Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

1765 г

  • 1 1765

    3. ENG white-tailed lapwing, white-tailed plover
    5. FRA vanneau m à queue blanche

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 1765

  • 2 1765

    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1765

  • 3 1765

    2. RUS
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1765

  • 4 1765

    2. RUS ночница f Риккетта
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1765

  • 5 нерешенный

    нерешенный — unsolved

    Русско-английский словарь биологических терминов > нерешенный

  • 6 геделизировать

    v. Gdelize

    Русско-английский словарь математических терминов > геделизировать

  • 7 алкилирование с разложением

    Русско-английский технический словарь > алкилирование с разложением

  • 8 вопрос времени

    * * *
    Вопрос времени-- It is only a matter of time before SI computations will be required.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вопрос времени

  • 9 вопрос времени

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вопрос времени

  • 10 металл высокой чистоты

    металл m высокой чистоты
    english: high-purity metal
    deutsch: hochreines Metall n
    français: métal m de hante pureté

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > металл высокой чистоты

  • 11 Общество установления справедливости

    Religion: Rissho-Kosei-kai ("Society for Establishing Righteousness and Friendly Relations", lay religious group in Japan based on the teachings of the Nichiren school of Buddhism)

    Универсальный русско-английский словарь > Общество установления справедливости

  • 12 анодная батарея

    anode battery, B battery, plate battery
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > анодная батарея

  • 13 законопроект о санкционировании

    Русско-английский юридический словарь > законопроект о санкционировании

  • 14 ДУДОЧКУ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ДУДОЧКУ

  • 15 высокопрецизионный

    Русско-английский словарь по машиностроению > высокопрецизионный

  • 16 реторта

    Лабораторная посуда из тугоплавкого стекла, фарфора или металла, имеющая форму груши, и отведённой в сторону длинной трубкой.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > реторта

  • 17 конфиденциально

    Универсальный русско-немецкий словарь > конфиденциально

  • 18 пятнистость филлостиктозная хлопчатника

    нем. Blattfleckenkrankheit, Baumwolle (Phyllosticta)
    франц. phyllostictose du cotonnier; taches foliaires du cotonnier (Phyllosticta)

    Фитопатологический словарь-справочник > пятнистость филлостиктозная хлопчатника

  • 19 уравнение

    equation
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является (следующая)... - A form of (1) more useful for our purposes is...
    Было бы нетрудно решить уравнение (4), если бы... - Equation (4) would not be difficult to solve if...
    В результате преобразования уравнение (1) принимает форму... - After simplification equation (1) becomes...
    Второй метод вывода уравнении (1) заключается в следующем. - A second method of obtaining (1) is as follows.
    Выведенные выше уравнения более не являются верными, потому что... - The equations obtained above are no longer valid because...
    Геометрически эти уравнения определяют... - Geometrically, these equations define...
    Геометрической интерпретацией данного уравнения является... - The geometrical interpretation of this equation is that...
    Данное уравнение отличается от тех, что возникают в... - This equation is different from those arising in...
    Знак минус в уравнении (4) указывает, что... - The minus sign in (4) indicates that...
    Из предыдущих уравнений очевидно, что... - It is evident from the foregoing equations that...
    Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...
    Из уравнения (1) параграфа 1 мы имеем... - We have, from equation (1) of Section 1,...
    Из этих последних уравнений мы выводим, что... - From these last equations we infer that...
    Из этого уравнения очевидным образом следует, что... - It is evident from this equation that...
    Мы теперь приведем приложение уравнения (5). - We now give an application of (5).
    Мы распознаём это уравнение как... - This equation is recognized as...
    Нашей целью является решение уравнение (1), подчиненного (условию и т. п.)... - Our objective is to solve (1) subject to...
    Подобные случаи могут быть описаны общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...
    Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... - In the same way we can easily write down the equation of...
    Подставляя (1) в уравнение (2), мы получаем... - Substituting (1) into (2), we obtain...
    Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...
    Поучительно решить эти уравнения в случае... - It is instructive to work out these equations for the case of...
    Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...
    Преимуществом уравнения (3) является то, что оно позволяет... - The advantage of (3) is that it permits...
    Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...
    Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...
    Решения этого уравнения называются,.. - Solutions to this equation are called...
    С помощью уравнения (1) мы видим, что... - With the aid of eq. (1) we see that...
    С этими уравнениями обращаться несколько труднее, поскольку... - These equations are somewhat more difficult to deal with because...
    Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...
    Теперь из уравнения (1) очевидно, что... - Now it is obvious from equation (1) that...
    Теперь мы исследуем движение, описываемое уравнениями (10) - (11). - We now investigate the motion specified by equations (10)-(11).
    Теперь мы обратимся к уравнениям, управляющим переменными Е и В. - We now turn to the equations governing E and B.
    Точные решения уравнения (1) могут быть получены в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...
    Удобно записать данные уравнения в новых переменных, определенных (соотношениями)... - It is convenient to transform these equations to new variables defined by...
    Уравнение (1) может быть также записано в следующем виде... - Equation (1) can also be written in the form...
    Уравнение (1) может рассматриваться как уравнение, определяющее... - Equation (1) may be regarded as defining... •'•
    Уравнение (1) утверждает, что... - Equation (1) states that...
    Уравнение такого типа также возникает при изучении... - An equation of this type also arises in the study of...
    Уравнения распадаются (на два независимых) только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.
    Чтобы понять эти уравнения более легко, мы могли бы... - In order to understand these equations more easily we may...
    Чтобы попытаться упростить уравнение (1), давайте... - In an effort to simplify (1), let us...
    Чтобы привести уравнение (1) к стандартному виду, мы определим... - То convert Eq. (1) to a standard form, we define...
    Эта форма уравнения явно неудобна, когда... - Evidently, this form of the equation is not convenient when...
    Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...
    Эти уравнения могут быть легко решены и... - These equations can be easily solved and...
    Эти уравнения могут быть решены последовательно одно за другим. - These equations can be solved successively.
    Эти уравнения положены в основу теории... - These equations form the basis of the theory of...
    Эти уравнения редко имеют аналитические решения. - Analytical solutions to these equations are seldom possible.
    Эти уравнения теперь принимают форму, в некотором смысле аналогичную... - These equations are now in a form analogous in some respects to...
    Это может быть проделано путем приведения уравнения (1) к следующему виду... - This may be accomplished by rearranging Eq. (1) in the form...
    Это новое уравнение позволяет инженерам... - This new equation provides engineers with...
    Это позволяет нам привести уравнение (1) к следующему виду... - This enables us to reduce (1) to the form...
    Это последнее уравнение просто означает, что... - This last equation simply means that...
    Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.
    Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...
    Это уравнение молено использовать для оценки вклада... - This equation may be used to estimate the contribution of...
    Это уравнение превосходно согласуется с... - This equation is in excellent agreement with...
    Это уравнение не обязательно выполняется для более общего... - This equation need not hold for the more general...
    Это уравнение по-прежнему решить весьма сложно, однако... - This equation is still fairly difficult to solve, but...
    Это уравнение просто утверждает, что... - This equation simply states that...

    Русско-английский словарь научного общения > уравнение

  • 20 бомбардировать

    бомбардировать
    הִרעִיש [לְהַרעִיש, מַ-, יַ-]
    * * *
    להטיל פצצות על
    להלקות להפגיז להפציץ

    Русско-ивритский словарь > бомбардировать

См. также в других словарях:

  • 1765 — Années : 1762 1763 1764  1765  1766 1767 1768 Décennies : 1730 1740 1750  1760  1770 1780 1790 Siècles : XVIIe siècle  XVIIIe …   Wikipédia en Français

  • 1765 — Años: 1762 1763 1764 – 1765 – 1766 1767 1768 Décadas: Años 1730 Años 1740 Años 1750 – Años 1760 – Años 1770 Años 1780 Años 1790 Siglos: Siglo XVII – …   Wikipedia Español

  • 1765 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | ► ◄ | 1730er | 1740er | 1750er | 1760er | 1770er | 1780er | 1790er | ► ◄◄ | ◄ | 1761 | 1762 | 1763 | 17 …   Deutsch Wikipedia

  • 1765 — ГОСТ 1765{ 89} Шнуры и канатики льняные. Технические условия. ОКС: 59.080.50 КГС: М78 Ткани и изделия технического назначения из лубяных волокон Взамен: ГОСТ 1765 70 Действие: С 01.01.91 Текст документа: ГОСТ 1765 «Шнуры и канатики льняные.… …   Справочник ГОСТов

  • 1765 — Year 1765 (MDCCLXV) was a common year starting on Tuesday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Saturday of the 11 day slower Julian calendar). Events of 1765 January June * January 23… …   Wikipedia

  • -1765 — Années : 1768 1767 1766   1765  1764 1763 1762 Décennies : 1790 1780 1770   1760  1750 1740 1730 Siècles : XIXe siècle av. J.‑C.  XVIIIe siècle av. J.‑C …   Wikipédia en Français

  • 1765 en litterature — 1765 en littérature Années : 1762 1763 1764  1765  1766 1767 1768 Décennies : 1730 1740 1750  1760  1770 1780 1790 Siècles : XVIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 1765 au theatre — 1765 au théâtre Années : 1762 1763 1764  1765  1766 1767 1768 Décennies : 1730 1740 1750  1760  1770 1780 1790 Siècles : XVIIe siècle  …   Wikipédia en Français

  • 1765 Wrubel — is the name of an asteroid which was discovered at Goethe Link Observatory near Brooklyn, Indiana by the Indiana Asteroid Program …   Wikipedia

  • 1765 год — Годы 1761 · 1762 · 1763 · 1764 1765 1766 · 1767 · 1768 · 1769 Десятилетия 1740 е · 1750 е 1760 е 1770 е · …   Википедия

  • 1765 en littérature — Années : 1762 1763 1764  1765  1766 1767 1768 Décennies : 1730 1740 1750  1760  1770 1780 1790 Siècles : XVIIe siècle  XVIIIe s …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»